وَالَّذِينَ هُمْ عَلَى صَلَوَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ

Popular Translations

Muhammad Asad

and who guard their prayers [from all worldly intent]

Arthur John Arberry

and who observe their prayers

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And who (strictly) guard their prayers;

Arabic

وَٱلَّذِینَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَوَ ٰتِهِمۡ یُحَافِظُونَ ۝٩

Transliteration (2021)

wa-alladhīna hum ʿalā ṣalawātihim yuḥāfiẓūn